He decidido escribir esta entrada para hablar sobre cómo voy aprendiendo y evolucionando en alemán. En teoría y ahora explicaré por qué digo en teoría, llego a Múnich la semana pasada, el 22 de Octubre, con un B1 de alemán, que se corresponde con el tercer nivel (A1, A2, B1, B2...). Según esto, parece ser y se supone que...
...soy capaz de comprender la información principal, cuando se emplea un lenguaje estándar claro y cuando se trata de asuntos conocidos de los ámbitos laboral, escolar, del ocio, etc. Soy capaz de superar la mayoría de las situaciones que pueden surgir durante un viaje a un país de habla alemana, soy capaz de expresarme de forma sencilla y coherente acerca de temas conocidos e intereses personales, soy capaz de relatar experiencias y acontecimientos, describir sueños, esperanzas y objetivos y dar breves motivos o explicaciones.
Pues bien, cuando llegas aquí, a la vida real, el día a día...Se te olvida TODO.
Es alucinante como, después de hacer una entrevista (previamente preparada vale, pero al fin y al cabo una entrevista de trabajo), estar 4 meses estudiando, 5 horas al día de clases geniales en Deutsches Zentrum Madrid, superar un examen...en fin, te crees que sabes lo básico para defenderte e incluso trabajar y llegas aquí y hasta para pedir una cerveza tienes dificultad. No se, es como si de repente no supiera nada y claro, comunicarte supone un esfuerzo enorme. Encima la gente con la que intentas "hablar", en cuanto oye la primera palabra en tu "alemán perfecto", va y te empieza a hablar en inglés, así tampoco ayudamos... Aunque debo decir también, que es cierto que en muchos casos, la idea general la entiendo, suelo entender bastante lo que me dicen, el problema viene a la hora de responder o incluso preguntar o pedir algo, tu llegas, todo decidida, te preparas la frase, muy bien, pero entonces te responden una parrafada a una velocidad imposible de entender nada. Es horrible.
Total, que el balance de la primera semana es que nada de nada, temblando estoy cuando llegue el primer día de ir a trabajar. En fin, habrá que ir ablandando el oído.
...soy capaz de comprender la información principal, cuando se emplea un lenguaje estándar claro y cuando se trata de asuntos conocidos de los ámbitos laboral, escolar, del ocio, etc. Soy capaz de superar la mayoría de las situaciones que pueden surgir durante un viaje a un país de habla alemana, soy capaz de expresarme de forma sencilla y coherente acerca de temas conocidos e intereses personales, soy capaz de relatar experiencias y acontecimientos, describir sueños, esperanzas y objetivos y dar breves motivos o explicaciones.
Pues bien, cuando llegas aquí, a la vida real, el día a día...Se te olvida TODO.
Es alucinante como, después de hacer una entrevista (previamente preparada vale, pero al fin y al cabo una entrevista de trabajo), estar 4 meses estudiando, 5 horas al día de clases geniales en Deutsches Zentrum Madrid, superar un examen...en fin, te crees que sabes lo básico para defenderte e incluso trabajar y llegas aquí y hasta para pedir una cerveza tienes dificultad. No se, es como si de repente no supiera nada y claro, comunicarte supone un esfuerzo enorme. Encima la gente con la que intentas "hablar", en cuanto oye la primera palabra en tu "alemán perfecto", va y te empieza a hablar en inglés, así tampoco ayudamos... Aunque debo decir también, que es cierto que en muchos casos, la idea general la entiendo, suelo entender bastante lo que me dicen, el problema viene a la hora de responder o incluso preguntar o pedir algo, tu llegas, todo decidida, te preparas la frase, muy bien, pero entonces te responden una parrafada a una velocidad imposible de entender nada. Es horrible.
Total, que el balance de la primera semana es que nada de nada, temblando estoy cuando llegue el primer día de ir a trabajar. En fin, habrá que ir ablandando el oído.
Comentarios
Publicar un comentario